翻訳者の英語学習ブログ

実務翻訳者として仕事をして締め切りに追われながらも少しずつインプットを増やすためのブログです。

翻訳

1日1ページ、読むだけで身につく世界の教養365

こんにちは! コロナによって、幸か不幸か、仕事をセーブすることになった翻訳者です。 仕事を詰めすぎて何もできなかったこの数年とはうって変わり、最近は夜にゆったりと読書をする時間を持つことができるようになりました。 今読んでいる書籍はこちらです…

翻訳者のコロナでの状況

こんにちは! 翻訳者の英語学習と言いながら、簿記を勉強しています(笑) 私は翻訳(ちょこちょこ受注あり)をやりつつ、ごくたまに通訳(休業中)をしていたり、子ども・初心者向け英語教室(休業中)を開いています。 今コロナショックがあり、仕事がどう…

翻訳はオワコンなのか!?

こんにちは! まろんです。 インプットを増やすためのブログと言いながら、仕事や生活に追われています。 そのような中で最近よく考えること。 翻訳はオワコンなのではないか!?ということです。 翻訳っていい仕事なの? 機械翻訳に負けるのか? インボイス…

翻訳者への道のり

こんにちは!今日は私が翻訳者になるまでをご紹介したいと思います! 参考になれば幸いです。 目次 翻訳者を目指した理由 学習方法 翻訳と英検とTOEIC 翻訳学校について 仕事探し! インターネットでひたすら検索 社内翻訳の仕事に就く 必要な年数を稼いだら…